Episode 140
140: Η βενετσιάνικη φλέβα των ελληνικών
27 July 2023
43 mins 49 secs
About this Episode
Ο Δημήτρης μιλάει με τον Λουκά, βενετό γλωσσολόγο, για τη βαθιά σχέση των ελληνικών και της βενετσιάνικης γλώσσας.
Σημειώσεις εκπομπής
- Πρώτες λέξεις που πρέπει να ξέρετε στα ελληνικά
- Επεισόδιο Easy Greek με Easy Italian
- Βενετική γλώσσα
- Βενετική Δημοκρατία
- Φραντσέσκο Μοροζίνι
- Europa Universalis 4 Βενετία
- Βιτσέντζος Κορνάρος - Ερωτόκριτος
- Φώσκολος: Λάμψη και Καλημέρα Ζωή
- Τριβιζάς
Βενετσιάνικες λέξεις στα ελληνικά
ελληνικά - βενετσιάνικα / ιταλικά
- ρόδα - roda / ruota
- μπάρμπας - barba / zio
- καρέκλα - carega / sedia
- μαραγκός - marangón / falegname
- κουζίνα - cuzina / cucina
- κορνίζα - cornize / cornice
- μπριζόλα - briziola / braciola
- βίδα - vida / vite
- κουνιάδα - cugnada / cugnata
- κουβέρτα - coverta / coperta
- αβέρτος - (a)verto / aperto
- αβέρτα κουβέρτα
- νέτα σκέτα
- νετάρω
- φρακάρω - fracar
- σίγουρα - seguro / sicuro
- τζόγος - zogo / gioco
- κουράγιο - corajo / coraggio
- βάρδια - vardia / guardia
- κολάρο - collaro / collare
- τσόντα - zonta / aggiunta
- τσοντάρω
- μερέντα - marenda / merenda
- ταράτσα - taraça / terrazza
- πασαρέλα - passarela / passarella
- μπαλαρίνα - balarina / ballerina
- μαρέγκα - marenga / meringa
- βενετσιάνικες καταλήξεις: -άρω, -αρία, -άδα, -ούρα
- σημαδούρα
- μπαρμπούνι - barbón / triglia (τριγλί)
Ελληνικές λέξεις στα βενετσιάνικα
ελληνικά - βενετσιάνικα / ιταλικά
- πιρούνι - pirón / forchetta
- μουστάκι - mustaci / baffi (μπάφος = μαριχουάνα)
- βερίκοκο - baracocolo / albicocca
- βαμβάκι - bombasso / cotone
- ποντίκι - pontegana / ratto
- μασχάλη
- μουνί - mona
Απομαγνητοφώνηση
Δημήτρης:
[0:17] Γεια σας και καλώς ήρθατε στο Easy Greek podcast, το podcast που σας μαθαίνει ελληνικά με καθημερινούς, αυθεντικούς διαλόγους. Είμαι ο Δημήτρης και σήμερα έχουμε έναν καλεσμένο. Γεια σου, Λουκά!
Λουκάς:
[0:31] Γεια σου, Δημήτρη. Καλησπέρα!
Δημήτρης:
[0:33] Ή να σε πω Τζιανλούκα; Σ' αρέσει το «Λουκάς».
Λουκάς:
[0:36] Ναι, εδώ πέρα είμαι για όλους «Λουκά»...ο «Λουκάς», οπότε, ναι. Δε με λέει κανένας «Τζιανλούκα». Ο πατέρας μου και η μάνα μου πιο πολύ.
Δημήτρης:
[0:47] Ακόμα και στα ιταλικά το «Τζιανλούκα» ακούγεται πολύ... Είναι σαν το «Ιωάννης» αντί για «Γιάννης», για παράδειγμα;
Λουκάς:
[0:54] Όχι, είναι... Βασικά, «Τζιανλούκα» είναι «Γιαννο-λουκάς». Είναι...δεν ξέρω είναι πιο μεγάλο όνομα, είναι δύο ονόματα, αλλά είναι ένα όνομα, πώς να το πω... Ναι, πιο πολύ εμένα όλοι οι φίλοι στην Ιταλία με λένε ακόμα με το επώνυμο και που είναι κάτι κλασικό απ' το σχολείο ξέρεις ότι σε φωνάζουν με το επώνυμο, οπότε ξέρεις ο πατέρας μου μου λέει «Τζαν», με λέει «Τζαν» και η μάνα μου με λέει «Τζιανλούκα», άντε... Και η γιαγιά, κάτι τέτοιο, αλλά αλλιώς είναι λίγο dead name, αλλά εννοείται που το χρησιμοποιώ, εννοώ είναι το επίσημο.
Δημήτρης:
[1:31] Dead name! (Ναι.) Για όσους δεν καταλάβατε... άμα δεν το καταλάβατε ακούστε πιο προσεκτικά, ας πούμε, ο Λουκάς είναι Ιταλός και μάλιστα από ποιο μέρος της Ιταλίας μας έρχεσαι, Λουκά;
Λουκάς:
[1:50] Εγώ είμαι από τη Βενετία. Όχι από το νησί Βενετία-Βενετία. Είμαι από το... από την Ταραφέρμα, από το... πώς το λένε; Από τη Στερεά... «Μέστρε» λέγεται και...(Από την ενδοχώρα). Ναι, μπράβο από την ενδοχώρα της Βενετίας. Αυτό είναι πάρα πολύ πιο σωστή ονομασία και ναι, είναι άρα δυτι-...βορειοανατολική Ιταλία. Αυτό είναι στο κομματάκι βορειοανατολικά της Ιταλίας.
Δημήτρης:
[2:22] Είσαι από τους βόρειους λοιπόν.
Λουκάς:
[2:24] Ναι, είμαι από τους βόρειους αλλά είναι κάπως αρκετά ιδιαίτερη αυτή η φάση. Άλλο είναι βορειοδυτικά άλλο είναι βορειοανατολικά. Η ιστορία είναι λίγο διαφορετική.
Δημήτρης:
[2:36] Η αλήθεια είναι πως όλες αυτές τις λεπτομέρειες δεν τις ξέρουμε πολύ καλά εμείς. Δηλαδή ακούς «Ιταλία» και ένας Έλληνας μπορεί να θεωρήσει ότι «Ιταλοί οι μεν, Ιταλοί και οι δε», που δεν μπορεί να απέχει περισσότερο από την πραγματικότητα νομίζω, ε;
Λουκάς:
[2:51] Εννοείται, εννοείται, αλλά και πάρα πολύς κόσμος απλά δεν έχει καμία ιδέα θυμάμαι ότι είχα κάτι φίλες Ιρλανδέζες εννοώ με το σχολείο που είχανε...είχαμε κάνει ένα exchange που δεν ξέρανε τώρα... είχανε φτάσει σε εμάς και λέγανε «We are in the North of Italy». Ξέρεις είναι καμιά ιδέα... όλη η χώρα είναι η ίδια, ξέρεις. Όπως είναι μάλλον στις περισσότερες περιπτώσεις στον κόσμο, ξέρεις, εννοώ... Που ξέρεις που είναι τώρα το Βερολίνο είναι βόρεια ή νότια σε μία άλλη μεγάλη χώρα που είναι Γερμανία και το ίδιο με την Ελλάδα βεβαίως σίγουρα.
Δημήτρης:
[3:25] Ναι, το σκεφτόμουν αυτό για την Ελλάδα ότι ακόμα και εμείς που ζούμε σε αυτή τη χώρα μια ζωή συνεχίζουμε να ανακαλύπτουμε πράγματα και ήθελα να κάνω κάποια στιγμή ένα επεισόδιο στο κανάλι για το τι συνειρμούς έχουμε για κάθε γεωγραφικό διαμέρισμα ή περιοχή της Ελλάδας γιατί όταν ακούς τη λέξη «Ήπειρος», για παράδειγμα, ή τη λέξη «Μακεδονία» ή τη λέξη «Κρήτη» ή τη λέξη «Δωδεκάνησα» ή τη λέξη «Σποράδες» ή «Θεσσαλία» σου 'ρχονται συγκεκριμένες εικόνες, και...
Λουκάς:
[4:00] Ναι, ναι, ναι.
Για την υπόλοιπη απομαγνητοφώνηση, γίνετε μέλη μας!